Politicum - историко-политический форум


Неакадемично об истории, политике, мировоззрении, своих регионах. Здесь каждый вправе мнить себя пупом Земли!

Евреи, Иудея и Израиль в античной литературе

Евреи, Иудея и Израиль в античной литературе

Новое сообщение andy4675 » 13 авг 2012, 03:47

Вновь на известном историческом форуме ознакомился с проблематикой вопроса об этнониме "евреи" и о географии Иудеи и Израиля (в исполнении Марцеллуса). Поскольку я не особенно большой специалист по истории евреев, я постараюсь писать только то, что мне известно по этому вопросу, а также приглашаю желающих, которые знают о вопросе больше, поучаствовать.

Евреи.
Впервые в тексте Библии слово еврей относится к Аврааму, вышедшему в Ханаан из Харрана (Быт.14:13), затем - к евреям периода Исхода. Название обычно связывают либо с одним из предков Авраама (по общесемитской генеалогии), Эвером (правнуком Ноя, внуком предка семитов Сима), либо даже с племенами хапиру, известными чуть севернее в период, предшествующий битве при Кадеше и периоду Судей. По другой версии, этноним "еврей" происходит от ивритского корня "иври", в значении "переходить". Эта версия основана на сказании о переходе Авраамом реки Евфрат при его переселении из Халдейского города Ур. О местонахождении этого древнего города также ведутся споры. Одни утверждают, что город Ур находился на территории современного Ирака, другие, связывают Халдейский Ур, с юго-западом Армянского нагорья, что на территории современной Турции. От слова еврей происходит название еврейского языка - иврит. Ещё об этнонимах (еврей, иудей-жудео-жид, израильтянин):
http://www.jewukr.org/observer/jo04_23/p0701_r.html
Аватара пользователя
andy4675
младший сержант
 
Сообщения: 228
Зарегистрирован: 01 июл 2012, 16:03
Пол: Мужчина

Re: Евреи, Иудея и Израиль в античной литературе

Новое сообщение andy4675 » 13 авг 2012, 03:52

О языке Библии. Письменные источники.
Тора (Пятикнижие)
Важным событием в истории канонизации Пятикнижия была неожиданная находка в 622 г. до н. э. книги Торы, как это описывается в II Ц. (22–23) и II Хр. (34:14–33)...
Невиим (Пророки)
Традиция, объявляющая пророческий канон завершенным к концу персидского владычества, то есть к 323 г. до н. э., подтверждается рядом фактов. Показательно, что две книги Хроник, вошедшие несколько позднее в состав Ктувим, не заменили и не дополнили книг Самуила и Царей в разделе Невиим, которые представляют собою исторические книги, описывающие тот же период и почти те же события. Это объясняется, по-видимому, тем, что время их канонизации совпало. Точно так же принадлежность книги Даниэля (его вполне можно причислить к пророкам) к разделу Ктувим была бы необъяснима, если бы канонизация Невиим произошла в эллинистический период. Отсутствие в Невиим греческих слов и каких-либо упоминаний о падении Персидской империи (см. Иран) и переходе Иудеи под власть греков также подтверждают, что этот раздел Библии был канонизирован к 323 г. до н. э.
4. Ктувим (Писания). Третий раздел Библии состоит из книг, весьма отличающихся друг от друга как по форме и стилю, так и по содержанию и по выраженным в них воззрениям. Большая часть этих книг была, несомненно, написана еще во времена пророков, и некоторые из них, в качестве отдельных произведений, были канонизированы в сравнительно ранний период. Они не были включены в Невиим, ибо скорее воспринимались как плод человеческого, нежели божественного вдохновения, или же не были сочтены подходящими по идеологическим или историко-философским соображениям. К ним относятся такие произведения, как Псалмы и Притчи. Книги Эзры и Нехемии, Хроник и Даниэля были, вероятно, написаны слишком поздно, чтобы быть включенными в Невиим, хотя так же, как и книга Иова, они несомненно рассматривались как канонические уже поколением, жившим в период, предшествовавший разрушению Второго храма (Иома 1:6). С другой стороны, имеется много данных о том, что Ктувим в целом и некоторые из книг этого раздела не были окончательно включены в канон еще в начале 2 в. н. э.
Имеются и другие доказательства позднего происхождения некоторых Ктувим. Так, например, Песнь Песней содержит два греческих слова; греческие слова имеются также в книге Даниэля. Экклесиаст носит некоторый отпечаток греческого и персидского влияния. Бен-Сира (около 180 г. до н. э.; см. Бен-Сиры Премудрость), которому были хорошо знакомы все другие библейские книги, не упоминает книги Даниэля и книги Эсфирь. Последняя, по-видимому, не была принята кумранской сектой (среди рукописей, найденных в Иудейской пустыне, до сих пор не обнаружено ни единого отрывка из этой книги; см. Кумран; Мёртвого моря свитки).
5. Лингвистические проблемы и история библейского текста
Книги Библии написаны на иврите. Лишь около половины книги Даниэля (2:4–7:28) и части книги Эзры (4:8–6:18; 7:12–26) написаны по-арамейски; два арамейских слова имеются в Бытии (31:47) и один стих на арамейском языке — в Иеремии (10:11). В языке Библии отразился длительный, охватывающий сотни лет, период в жизни общества. В течение этого периода иврит прошел различные стадии развития. Поэтому в исследовании Библии проблема языка очень сложна и неотделима от более обширного комплекса исторического развития, а также формирования библейской литературы. В общем, поэтические тексты, включенные в исторические книги, донесли до населения наиболее ранние слои языка (Быт. 49; Исх. 15; Чис. 23–24; Втор. 32–33; Суд. 5). С другой стороны, язык книг, написанных после вавилонского пленения (Хаггай, Зхария, Мал’ахи, Экклесиаст, Хроники, Эзра, Нехемия и Даниэль), имеет некоторые черты, характерные для послебиблейского иврита.
В средневековых списках еврейской Библии и в печатных изданиях вплоть до нашего времени текст, как правило, состоит из трех элементов: согласные (консонанты), огласовочные знаки (диакритика) и литургическая кантилляционная нотация. Два последних элемента были изобретены масоретами (см. Масора), а консонантный текст сложился постепенно в результате весьма сложного процесса, начавшегося еще в глубокой древности. Невозможно восстановить полностью историю эволюции текста еврейской Библии от времени создания той или иной отдельной книги до первых известных текстуальных свидетельств (около 300 г. до н. э.). Во Второзаконии (17:18–19) содержится предписание царю иметь при себе «список закона» (копию) для постоянного изучения и проводить регулярные публичные чтения по официальному тексту, который хранится в центральном святилище. Это дает возможность предположить существование записанного текста по крайней мере части Торы до завершения канона Пятикнижия.
До обнаружения свитков Мертвого моря в Кумране свидетельства в пользу существования (вплоть до 1 в. н. э.) различных вариантов библейских текстов ограничивались, в основном, разночтениями в самаритянском Пятикнижии и в Септуагинте. Последняя, очевидно, была переведена с источника на иврите, отличавшегося от дошедших до населения еврейских традиционных текстов. Свидетельства этого рода содержатся также в найденных в апокрифических книгах цитатах из Священного Писания (см. Апокрифы и псевдоэпиграфы) и в раввинской литературе, описывающей деятельность софрим (писцов) по исправлению текста, хотя и весьма незначительному.
Кумранские свитки, в особенности находки в пещере IV, где было обнаружено около 100 полных или отрывочных рукописей, подтвердили, что в тот период еще не существовал окончательный общепринятый текст Библии.
Отличительной чертой кумранской общины было равное признание разных текстов одной и той же книги и лексического орфографического разнообразия внутри одного и того же текстового варианта. Неприкосновенного священного текста в Кумране еще не было.
Раввинские источники говорят о разночтениях в свитках Пятикнижия из Храмового архива и о потребности в «правщиках книг» (магихей сфарим). Это указывает, что на некотором этапе эпохи Второго храма уже был принят общепризнанный вариант, с которым сверялись остальные списки с целью унификации текста. Действительно, существование весьма авторитетной официальной Храмовой рукописи (сефер ха-азара) пространно засвидетельствовано в талмудической литературе, хотя и нет возможности точно установить, к какому времени относятся эти свидетельства. Семь правил герменевтики (метода толкования Библии), установленных Хиллелом (Старшим) на основании предшествовавшей ему практики, служат доказательством, что канонизация текста была в значительной мере достигнута уже в период царствования Ирода или даже ранее (1 в. до н. э.).
Существование обязательного официального текста Библии недвусмысленно отражено в галахических дискуссиях периода восстаний против Рима (см. Иудейская война I и Бар-Кохбы восстание). Вероятно, текст окончательно сформировался в I в. н. э., когда после разрушения Храма народ осознал необходимость религиозного и культурного сплочения и национального единения. Вскоре неканонизированные варианты были отвергнуты и забыты. За 600 лет, прошедших со времени последних списков таннаитского периода (около 200 н. э.) и до наиболее ранних средневековых списков (около 9 в. н. э.), в библейском консонантном тексте не произошло никаких сколь-нибудь заметных изменений.

http://www.eleven.co.il/article/15446

Около 100 г. н.э. произошла их кодификация и канонизация Библии синедрионом в Ямнии. В дальнейшем процесс канонизации длился еще несколько столетий и был связан с деятельностью так называемых масоретов, или хранителей традиции (от еврейско-арамейского слова "масора"-предание, традиция)> ученых-богословов, проведших большую филологическую и редакторскую работу над текстом Библии. К VII-VIII вв. н. э. был окончательно зафиксирован не подлежащий никаким изменениям библейский текст, который в этом виде и сохранился до наших дней под названием масоретского текста. Древнейшими дошедшими до наших дней рукописями библейского масоретского текста являются две рукописи Ленинградской Публичной библиотеки им. М.Е. Салтыкова-Щедрина, рукопись Британского музея и рукопись Алеппо ("Кодекс Ашера"), датируемые концом IX н началом Х в. н. э. Подавляющее большинство всех остальных библейских рукописей датируется XII-XVI в. н.э. (Помимо еврейского текста Библии до нас дошли древнейшие его переводы на греческий и латинский языки. Особое значение имеет греческий перевод, сделанный в Египте в III-II вв. до н. э. (так называемый перевод 70 толковников, или Септуагинта), часто существенно отличающийся от канонизированного масоретского текста.
Древнейшая рукопись Септуагинты дошла до нас в списке IV в. н. э. Эти краткие сведения позволяют понять научное значение найденных в кумранских пещерах рукописей библейских книг. Кумранские рукописи библейских книг, выполненные палеоеврейским и квадратным письмом, представлены различными версиями и редакциями: протосамаритянской и самаритянской версиями Пятикнижия; версиями, оказавшимися прототипом Септуагинты; протомасоретской и редакцией, близкой к масоретской, а также смешанными типами. Кумранские библейские рукописи датируются IV в. до н. э. - I в. н. э. Это значит, что древность рукописной традиции Библии отодвинута на 13-14 столетий в глубь веков. Это означает также, что история библейского текста и его канонизации ставится отныне на прочную научную текстологическую основу. До сих пор опубликована лишь незначительная часть найденных библейских рукописей. В процессе их дешифровки и предварительного изучения мы обогащаемся рядом новых интересных фактов. Так, в 1962 г. Сэндерсом (США) были опубликованы предварительные результаты изучения успешно развернутого свитка Псалмов из 11-й пещеры. В нем оказалось 44 псалма (от 93-го по 151-й), из них 37 канонических и 7 не включенных в свое время в канон. Обращает на себя внимание, что последовательный порядок псалмов резко расходится с принятым в каноне расположением. Так, например, в кумранском свитке мы встречаемся с таким порядком: 105, 146, 148, 121-130, 132, 119 и т. д. (последние четыре псалма: 150, 140, 134, 151). Среди канонических 37 псалмов находится также псалом 151, известный до сих пор только по греческому тексту Библии. Весьма интересна судьба семи новых, неканонических псалмов: пять из них оказались "старыми знакомыми" науки.
Английский ученый У. Райт впервые опубликовал в 1887 г. пять неканонических псалмов на сирийском языке. В 1930 г. семитолог М. Нот предположил, что сирийский текст является переводом с еврейского, и реконструировал еврейский оригинал трех сирийских,псалмов. В 1958 г. проф. М. Делькор и проф. М. Филоненко независимо друг от друга пришли к выводу о кумранском происхождении этих сирийских псалмов. Каково же было приятное удивление ученых, когда в ноябре 1961 г. в развернутом (после 1900-летнего укрытия) кумранском свитке Псалмов оказались два псалма, текст которых в точности соответствует сделанному М. Нотом в 1930 г. переводу с сирийского! Блестяще также подтвердилось предположение Делькора и Филоненко.
Большой научный интерес представляет также развернутый в 1962 г. голландскими учеными Ван дер Плогом и Ван дер Буде свиток книги Иова на арамейском языке из 11-й пещеры. Книга Иова - одно из наиболее выдающихся произведений религиозно-философской поэзии. Известно, что книга Иова оказала глубокое влияние на развитие европейской философской поэзии. В частности, Пролог к "Фаусту" Гете построен на мотивах книги Иова. Вспомним также оду Ломоносова на мотивы Иова. Основная социально-этическая проблема, трактуемая в книге,-причина зла и несправедливости на земле: почему праведные и честные люди страдают, в то время как бесчестные люди благоденствуют? В этой книге всесторонне и глубоко для своего времени рассматриваются также проблемы абсолютной, безотчетной веры и глубочайшего скепсиса и неверия. Большой научный интерес представляет история создания этой книги, выделение ее первоначального ядра, подвергшегося впоследствии редакционной обработке с благочестивыми дополнениями. Между тем изучение этого очень сложного для понимания произведения затруднено обилием темных мест. До сих пор не выяснено значение сотен слов. В книге множество арамеизмов и искаженных арамейских слов. Встречаются стихи, состоящие наполовину из еврейских слов, подчиняющихся еврейскому синтаксису, и наполовину с арамейской лексикой и арамейским синтаксисом.
Новооткрытый арамейский текст кн. Иова, согласно предварительному сообщению Ван дер Плога, во многих случаях дает более ясный смысл. Палеографически Ван дер Плог датирует свиток около 50 г. н. э. Язык же его весьма близок к языку кн. Даниила (II в. до н. э.), и на этом основании Ван дер Плог датирует сам текст второй половиной II в. до н. э. В итоге Плог приходит к выводу, что перед нами древнейший из арамейских переводов ("Таргум") книг Библии. В этой связи Плог напоминает известное талмудическое сообщение, что "Раббан Гамлиэл (согласно Деяниям апостолов,- учитель будущего апостола Павла) велел замуровать в стену Таргум Иова". Плог не коснулся другой возможной трактовки. Давно уже в науке было высказано предположение, что еврейский текст книги Иова- перевод с арамейского оригинала. Надо надеяться, что опубликование свитка Иова значительно продвинет решение важной историко-литературной проблемы языка, среды и времени создания этой книги.
Изучение уже опубликованных свитков и фрагментов библейских книг, а также кумранских комментариев на библейские книги обнаружило весьма примечательный факт: бесчисленные исправления библейского текста, предложенные библейской критикой за последние два столетия, как правило, не подтверждаются древнейшими в настоящее время библейскими рукописями из Кумрана. Это говорит о том, что дошедший до нас масоретский текст основан на хорошей рукописной традиции.

http://www.istorya.ru/book/amusin/02.php
Древнейшие манускрипты Ветхого Завета относятся к последним векам до Р.Х.: папирус Нэш (Втор 6,4-6) от 150 года до Р.Х. (Египет) и кожаный свиток Исайи, найденный в I-й пещере у Мертвого моря (Кумран).

От себя могу заметить, что каких либо реальных доказательств существования записанных частей Библии до 4 века до н. э. не имеется (за исключением указанных упоминаний в самой Библии, первым из которых является рассказ о получении ещё Моисеем (!) скрижалей лично от Бога (!) на Синае), хотя устная традиция несомненно существовала и сохранялась как минимум с нач. 6 века до н. э. (Вавилонский плен), если не ранее (поход Синнахериба, Соломон, Давид, Судьи). К тому же самым ранним сохранившимся ветхозаветным текстом является александрийский перевод на греческий, т. н. Септуагинта (Семидесятница) (представлена Синайским и Ватиканским кодексами (IV в.) - даже эти копии изначальных манускриптов - чрезвычайно древние).
Учитывая, что наиболее древние отрывки из письменной традиции Ветхого Завета из Кумрана содержит множество арамеизмов, включая арамейский синтаксис, можно предположить, что изначально произведения, позднее канонизированные в Ветхом Завете, бытовали в письменном виде (а возможно также и в устном) на арамейском языке - письменного лингва франка Ближнего Востока (и не только) персидского периода и предшествующего времени (в эпоху эллинизма арамейский в Палестине и других землях средиземноморского побережья вытесняется греческим, что и видно на примере Семидесятницы, а также на примере творцества александрийского еврея, Филона Александрийского).
До сравнительно недавнего времени в синагогах применялся именно греческий вариант Ветхого Завета (Септуагинта).

Септуагинта (Семидесятница, Эвдомиконда):
Греческий царь Египта Птолемей II Филадельф (285-247 гг. до Р.Х.) решил пополнить свою огромную библиотеку и по совету ее хранителя Димитрия велел включить в нее "законы евреев". Для того, чтобы осуществить этот замысел, он отправил посольство в Иерусалим, прося прислать переводчиков. Первосвященник Елеазар дал по 6 мужей от каждого из 12 колен. Эти 72 мудреца прибыли в Александрию и за 72 дня переложили на греческий все Пятикнижие. Работали они на острове Фаросе, не общаясь друг с другом, но перевод у всех получился тождественный. Вся работа была закончена к середине II века.
Септуагинта отличалась по своему составу от палестинского собрания ветхозаветных книг. В нее входили и книги неканонические. Перевод 70-ти стал общепринятым в христианской Церкви. Его цитируют апостолы, евангелисты и Св. Отцы. В связи с этим иудеи предприняли собственные переводы.

Латинский перевод Библии (Италийский и Вульгата):
Первоначальный Италийский, или старолатинский, перевод был сделан с Септуагинты. Со временем оказалось необходимым провести его полную ревизию по древнееврейскому тексту. Этот труд предпринял бл. Иероним (342-420). Живя в Палестине, он изучил еврейский язык и все существовавшие до него переводы. В результате пятнадцатилетней работы вместо отредактированного перевода появился совершенно новый латинский перевод, который принято называть Вульгатой ("вульгата эдицио" – общепринятое издание). Хотя Вульгата написана не на классической латыни, она отличается высокохудожественным стилем и точностью. С VII века Вульгата фактически стала единственным канонизированным Римской церковью переводом.

Израиль.
В ветхозаветный период - всё потомство благославенного Иакова (=Израиля) от его 12 сыновей (12 колен Израилевых). По сути дела - все еврейские племена, создавшие единое царство Израиль при царе Сауле, распавшееся со смертью царя Соломона. При Соломоне отпало Дамасское царство, а вскоре Израиль распался на 2 части - Израиль и Иудею. Оба царство погибли в результате нашествий ассиро-вавилонцев. Начался Вавилонский плен. Персы разрешили евреям вернуться в Палестину. В эллинистический период, евреи во 2 в. до н. э. начали упорные войны со своим сюзереном - царством Селевкидов, в целом героические, но как правило не особенно удачные в крупных битвах. В 1 в. до н. э. с падением Селевкидов в 64 г. до н. э. евреи остались практически независимыми. На их древних землях оставалось 2 крупных города - Иерусалим, центр Иудеи, и Самария, ставшая центром языческого Израиля примерно в период Христа. В этот период колена уже были утеряны, и жители Израиля не рассматривались как равнозначные жителям Иудеи, поскольку не признавали Ветхого Завета. Впрочем, самоназвание современных евреев - сыны Израиля (израильтяне).

Иудея.
Одним из 12 колен Израилевых было колено Иуды. Ему достались земли с Иерусалимом. Оно уже изначально оказалось сильнейшим из колен, и послужило опорой Давида в борьбе за власть против царя Саула. После смерти Соломона Иудея создала собственное царство, не уступавшее остальным 11 коленам (Израильскому царству) в силе и в территории. Престиж Иерусалима среди евреев в этот период согласно Ветхому Завету оставался неоспоримым.
На рубеже новой эры именно жители Иудеи отождествлялись с почитателями Ветхого Завета. Так этноним иудей приобрёл религиозную окраску, понятную всем в слове Иудаизм - т. е. религия иудеев. Аналогичного термина Израилизм не существует. Ныне многие западноевропейские народы называют евреев не иначе, как иудеями (англ. jew), в противопоставление гораздо более редкому евреи (англ. hebrew).
Название языка идиш происходит от этнонима иудей.
Аватара пользователя
andy4675
младший сержант
 
Сообщения: 228
Зарегистрирован: 01 июл 2012, 16:03
Пол: Мужчина

Re: Евреи, Иудея и Израиль в античной литературе

Новое сообщение andy4675 » 13 авг 2012, 04:16

Марцеллус пишет:
В Библии впервые упомянута как Земля Иехуды (Втор. 34:2). В качестве надела этого колена простиралась от Мертвого до Средиземного моря (ИбН. 15:1–12) и включала Иудейскую пустыню, Иудейские горы, Шфелу (Шфелат-Иехуда, то есть Иудейская низменность), значительную часть гор и низменности Негева. В эту территорию на юге входил надел колена Шим‘она (ИбН. 19:1–9); на ней располагалось свыше 110 городов (ИбН. 15:21–62), в том числе такие значительные, как Арад, Ашдод, Ашкелон, Беер-Шева, Бет-Шемеш, Газа, Двир, Лахиш, Хеврон и другие...

Тут ему чуток настучали по голове (это сделал некто Лисий):
Хмм, ... извините, Вы это серьёзно?!
Ашдод, Ашкелон, Газа - это вообще-то известные филистимские города.
Даже затрудняюсь что-либо и добавить. ...
Вы ж вроде историк по специальности, или ошибаюсь?


В ответ на что Марцеллус неумело ретировался:
Любопытный вывод. Следуя ему вероятно и Карфаген, взятый Велизарием в нач. VI века, следует почитать финикийским городом, равно как уяснить, что и арабы в 641 году захватили птолемеевскую Александрию... Каково зрелище - такой и вывод. У Вас насколько я понимаю он таков, что римляне присоединили Иудею с городами филистимлян - Ашдод, Ашкелон, Газа Не, ничего, приколько даже...
И затем счёл нужным добавить (а лучше бы он этого не делал):
Ну так наверное Страбон их там, в Иудее, и перечислил? Хотя я бы на Вашем месте ему не доверял - ведь он как и я "прокололся", включив в состав Иудеи Азот, Аскалон и Газу...
Короче говоря, Марцеллус сначала сделал прокол, отнеся филистимлянские города Газу, Аскалон и Азот к Иудее, а затем, чтобы снять вину с себя к чему то стал скидывать вину на беднягу Страбона, который, в отличие от Марцеллуса, чуши не писал. Единственное, что извиняет Марцеллуса - это то, что он сразу же дал сноску на первоисточник своей информации. И этим первоисточником оказался не Страбон, которого он винит в некомпетентности (наоборот, Страбон как раз таки пишет о том, что кроме иудеев существовали также газеи и азотии, т. е. "те самые" филистимляне), а Библия. Остаётся только проверить, действительно ли в Библии Газа и Аскалон где-то относились к Иудее, или нет...
Я говорю об этом форуме:
http://istorya.ru/forum/index.php?showtopic=4873&st=20
Аватара пользователя
andy4675
младший сержант
 
Сообщения: 228
Зарегистрирован: 01 июл 2012, 16:03
Пол: Мужчина

Re: Евреи, Иудея и Израиль в античной литературе

Новое сообщение andy4675 » 13 авг 2012, 05:15

Три главных рукописных списка Библии

1. Александрийский список. Этот том, написанный в V веке н. э., содержит всю Библию за исключением нескольких потерянных листов из Нового Завета (а именно: Мф. 1:1–25:6, Ин. 6:50–8:52 и 2 Кор. 4:13–12:6). Он не включает в себя ничего, что не является частью современной Библии. Рукопись хранится в лондонском Британском музее.

2. Синайский список. Это очень древняя рукопись, датируемая концом IV века. Она содержит весь Новый Завет и значительную часть Ветхого Завета. В течение столетий она хранилась в Санкт-Петербургской императорской библиотеке и была продана британскому правительству за сто тысяч фунтов. В настоящее время также находится в Британском музее.

3. Ватиканский список. Вероятно, это самый древний из сохранившихся полных рукописных списков Библии. Он датируется IV веком и хранится в Ватиканской библиотеке в Риме. Последняя часть Нового Завета (с Евр. 9:14 до конца Откровения) написана рукой, отличной от той, которой написана остальная часть рукописи (вероятно, писец, начавший переписывать текст, по какой-то причине не смог завершить работу).

Другие свидетельства

1. Масоретские тексты. Древние библейские рукописи принадлежат не только христианам, но и иудеям, которые почитают Ветхий Завет как единственное данное им Писание. Это тексты, написанные на древнееврейском языке — оригинальном языке Ветхого Завета, их возраст насчитывает по меньшей мере тысячу лет. Они известны как Масоретские тексты.

2. Свитки Мертвого моря. Впервые обнаруженные в пещерах Кумранской пустыни близ Мертвого моря в Израиле, эти свитки содержат множество отрывков из Ветхого Завета на древнееврейском языке и датируются II столетием до н. э. Они включают в себя две копии Книги Пророка Исаии, содержащей пророчества о смерти и воскресении Иисуса Христа (см.: Ис. 53:1–12), о Его непорочном зачатии (см.: Ис. 7:14) и о Его божественности (см.: Ис. 9:6–7).

3. Септуагинта. Септуагинта — название первого перевода на греческий язык Ветхого Завета. Он переписывался во II веке до н. э. и содержит все главные пророчества о пришествии Мессии, утверждение о том, что Он — Сын Божий (см.: Пс. 2:7; 1 Пар. 17:11–14), и некоторые подробности Его страданий и искупительной смерти (см.: Пс. 21, 68). Ранняя Церковь широко пользовалась Септуагинтой.

4. Вульгата. В IV веке н. э. Римско-католическая церковь полностью перевела Библию на латинский язык, используя Септуагинту и древние греческие рукописные списки Нового Завета. Этот список известен как Вульгата и содержит все Книги Ветхого и Нового Завета в том виде, в каком они известны нам. Этот перевод утвержден как стандартный текст для Римско-католической церкви.

5. Отрывки из греческого текста Нового Завета. Существует множество отрывков оригинального греческого текста Нового Завета, сохранившихся со II столетия н. э. Все они, собранные вместе, составляют содержание Нового Завета в том виде, который нам известен. Весьма интересно сравнить обилие этих свидетельств с текстами древних греческих и римских классических произведений, многие из которых написаны не раньше, чем спустя тысячу лет после Р. Х. Поистине нет других литературных произведений той же эпохи, которые имели бы такое множество рукописных доказательств, как греческий текст Нового Завета.
http://azbyka.ru/religii/islam/gilkrist ... -all.shtml
Аватара пользователя
andy4675
младший сержант
 
Сообщения: 228
Зарегистрирован: 01 июл 2012, 16:03
Пол: Мужчина

Re: Евреи, Иудея и Израиль в античной литературе

Новое сообщение andy4675 » 13 авг 2012, 05:30

Иное мнение (т. е. мнение, что автором ранних книг Ветхого Завета, а именно Пятикнижия, был, как о том и сообщается в Библии, сам Моисей):
Если мы отвлечемся от многочисленных гипотез современной теологии (например, оценивающих книги Моисея как гораздо более молодые), и просто всерьез примем все слова, говоримые об этом самой Библией, мы можем прийти к единственному заключению: Пятикнижие, т.е. Книги Моисея, должны были быть написаны только самим Моисеем. Тот, кто оспаривает это, должен иметь действительно веские аргументы, способные перевесить однозначные слова самой Библии. Многие части этих книг были продиктованы лично Моисеем, и мы - как уже было сказано выше - неоднократно находим в Библии места, указывающие на то, что Моисей записал слова Господа в книгу (это не исключает возможности, что Моисей диктовал книги и что к его словам позднее могли быть добавлены еще некоторые, как, например, Чис. 12,3 и Втор. 34).
Моисей идеально подходил на роль автора Пятикнижия. Благодаря полученному воспитанию он был образованнейшим человеком своего времени (ср. Деян. 7,22) и располагал (в отличие от предполагаемых более поздних авторов из Палестины) точными сведениями о климате и географии Египта и пустыни Синай (книга Второзаконие говорит тут сама за себя). Кроме того, Моисею была известна история отцов еврейского народа. Будучи политическим и духовным предводителем двенадцати колен Израиля, он был человеком, очень подходящим для написания этих книг. Времени в течение сорокалетнего скитания народа по пустыне у него также было предостаточно.
И более поздние книги Библии потверждают авторство Моисея: см., например, Ис. Нав. 8,31-34; 3 Цар. 2,3; 2 Пар. 25,4; 35,12; Неем. 8,2; Мр. 12,19. И апостолы (напр. Рим. 10,5), и сам Иисус (см. прежде всего Иоан. 5,45-47) однозначно приписывали эти исторические книги Моисею. Раннехристианская и еврейская традиции (см. апокрифические книги, Талмуд и историков Филона и Иосифа Флавия) также свидетельствуют об этом. Авторство Моисея указывается в трудах многих отцов Церкви и в старых канонических списках.
Утверждения многих современных теологов, что Пятикнижие написано почти на тысячу лет позже, противоречит, в частности, интересному открытию, что лингвоструктур а пятой книги Моисея (Второзакония) и формы его наставлений характерны для второго тысячелетия (2000-1000 лет) до н.э., но не для первого. Это, кроме прочего, выявлено и из сравнения Пятикнижия с информацией хеттских архивов. Общий стиль и употребляемые географические названия соответствуют временам Моисея. В описании странствий израильского народа по пустыне мы находим множество мелких деталей, имевших для евреев огромное символическое значение (например, порядок формирования колонн, тип и способ разбивки лагеря: гл. 1-4 и 10). Кто, читая такие точные описания, мог бы допустить мысль, что автор смог записать их, живя на 800 лет позже происходивших событий? Практически невозможно было бы объяснить и разнообразные, типично египетские описания, идет ли здесь речь о географии (Чис. 13,22) или об оборотах речи: для этого пришлось бы допустить, что автор Пятикнижия получил из неизвестных источников обширные сведения о Египте второго тысячелетия до н.э. Упоминание очень древних обычаев (как заключение завета в Быт. 15) и оригинальная разбивка слов на слоги также указывают на глубокую древность этих книг...

Археологические находки
Самая последняя из археологических находок в этой области -одновременно и самая интересная. Она настолько сенсационна, что, возможно, превосходит по своей значимости даже свитки Кумрана! В 1975 году группа итальянских археологов после многолетних поисков в Тель-Мардихе (Сирия) обнаружила целую древнюю библиотеку из более чем 15 000 глиняных табличек, датируемую временем царства Эблы - то есть еще до рождения Авраама (2400-2250 лет до н.э.). Эти находки позволяют нам воссоздать образ древнего Ханаана, полностью совпадающий с библейским. Глиняные таблички содержат и имена лиц, встречающихся в Библии (напр., Евер, Израиль, Авраам), и тем самым свидетельствуют о том, что библейский праотец Авраама Евер (Быт. 11,14.17) - вовсе не вымышленная личность, как полагало большинство современных теологов. Таблички даже содержат истории о сотворении мира и потопе, возможно, записанные еще задолго до Моисея. Во всей этой истории для нас важны два пункта. Во-первых, это новое подтверждение того, что письменность возникла гораздо раньше, чем многие предполагали. Во времена ожесточенной критики Библии господствовало мнение, что современники Моисея практически не знали грамоты (хотя Суд. 8,14 показывает, что искусством письма в те времена владели даже молодые люди). Сегодня, однако, мы знаем, что эта критика не имеет под собой никакого основания. Письменность была широко распространена еще за сотни лет до Авраама, это бесспорно подтвердили многочисленные находки цивилизаций Шумера, Вавилона, Египта и, недавно, Эблы. Таким образом, отметен один из самых существенных доводов против авторства Моисея.

http://www.blagovestnik.org/books/00140.htm

Думаю, дальше читать не имеет особого смысла... Никто ведь не отрицал наличие письменности в указываемое время у египтян или шумеро-аккадцев. Разговор шёл о еврейской письменности, самые ранние следы которой относятся не к 3, а к первой половине 1 тысячелетия до н. э. Таким образом, евреи начали писать гораздо позже Моисея.
Аватара пользователя
andy4675
младший сержант
 
Сообщения: 228
Зарегистрирован: 01 июл 2012, 16:03
Пол: Мужчина

Re: Евреи, Иудея и Израиль в античной литературе

Новое сообщение ZHAN » 13 авг 2012, 08:59

andy4675 писал(а):Таким образом, евреи начали писать гораздо позже Моисея.

Довольно странный вывод учитывая, что евреи жили среди египтян уже давно использовавших письменность. :wink:
Да правит миром любовь!
Аватара пользователя
ZHAN
майор
 
Сообщения: 48269
Зарегистрирован: 13 июн 2011, 11:48
Откуда: Центр Европы
Пол: Мужчина

Re: Евреи, Иудея и Израиль в античной литературе

Новое сообщение andy4675 » 13 авг 2012, 13:29

Вовсе не странный. Следов письменности у евреев времён Моисея (скажем, плюс минус время гиксосов в Египте, т. е. примерно первая половина по начало второй половины 2 тысячелетия до н. э.) никаких не имеется. Первые письменные следы в Израиле также не относятся ко временам Судей или первых царей, а веку так к 7 до н. э - причём это именно первые памятники, со всеми вытекающими (относительно содержания и пространности)... И это вовсе не тексты, касающиеся содержания Ветхого Завета (хотя, судя по тому, как фанатичны были к своей вере евреи во 2 в. до н. э. - 2 в. н. э., можно было бы предположить, что они всегда должны были писать только о своей вере и о своей богоизбранности, и ни о чём более того - однако ж молчёк...).
Пребывание евреев в Египте достаточно сильно оспаривается учёными, так же как и сам факт Исхода из Египта (через Красное море).
Аватара пользователя
andy4675
младший сержант
 
Сообщения: 228
Зарегистрирован: 01 июл 2012, 16:03
Пол: Мужчина

Re: Евреи, Иудея и Израиль в античной литературе

Новое сообщение ZHAN » 13 авг 2012, 14:16

andy4675 писал(а):Пребывание евреев в Египте достаточно сильно оспаривается учёными, так же как и сам факт Исхода из Египта (через Красное море).

А египетские источники ничего не говорят о пребывании там евреев? Об Исходе я уж и не спрашиваю. :)
Да правит миром любовь!
Аватара пользователя
ZHAN
майор
 
Сообщения: 48269
Зарегистрирован: 13 июн 2011, 11:48
Откуда: Центр Европы
Пол: Мужчина

Re: Евреи, Иудея и Израиль в античной литературе

Новое сообщение andy4675 » 13 авг 2012, 14:38

Насколько мне известно - нет (да и как они могли упоминать о евреях, если даже этноним такой появился, судя по всему, гораздо позже). Однако это довольно тёмный период времени в истории Египта (время гиксосов и последовавшие за этим события, типа правления фараона-реформатора Эхнатона или таинственно умершего со следами насилия Тутанхатона, имя которого сменили после его смерти на Тутанхамона). А ещё упоминаются таинственные хапиру в Сирии, в названии которых некогда видели один корень с хебрью-еврей. Потом Дьяконов писал, что эта версия считается опровергнутой. Почему Дьяконов так считал я спрашивал на исторьи.ру у аойе, но он не дал мне внятного ответа (возможно, он сам о том не знает, или же не стал просвещать профанов в нашем с вами лице - судя по его постам ведь аойе был лично знаком с Дьяконовым, и они типа даже общались). А жаль...
Аватара пользователя
andy4675
младший сержант
 
Сообщения: 228
Зарегистрирован: 01 июл 2012, 16:03
Пол: Мужчина

Re: Евреи, Иудея и Израиль в античной литературе

Новое сообщение ZHAN » 14 авг 2012, 10:46

Еще возник вопрос, хотя и не совсем по теме. :oops:
Иисус Христос был грамотным?
Да правит миром любовь!
Аватара пользователя
ZHAN
майор
 
Сообщения: 48269
Зарегистрирован: 13 июн 2011, 11:48
Откуда: Центр Европы
Пол: Мужчина

Re: Евреи, Иудея и Израиль в античной литературе

Новое сообщение andy4675 » 14 авг 2012, 11:02

По крайней мере греческой демотикой он владел. А умел ли писать - затрудняюсь сказать. Тут нужно специалиста по раннему христианству...
Аватара пользователя
andy4675
младший сержант
 
Сообщения: 228
Зарегистрирован: 01 июл 2012, 16:03
Пол: Мужчина

Re: Евреи, Иудея и Израиль в античной литературе

Новое сообщение glew1234 » 27 апр 2013, 21:35

ZHAN писал(а):Еще возник вопрос, хотя и не совсем по теме.
Иисус Христос был грамотным?

andy4675 писал(а):По крайней мере греческой демотикой он владел. А умел ли писать - затрудняюсь сказать. Тут нужно специалиста по раннему христианству...

Вопрос не удивляет, удивляет ответ.Изображение
Аватара пользователя
glew1234
старшина
 
Сообщения: 1562
Зарегистрирован: 17 ноя 2012, 21:36
Пол: Мужчина

Re: Евреи, Иудея и Израиль в античной литературе

Новое сообщение konde » 28 апр 2013, 22:02

/вопроса об этнониме "евреи"/
Начните с этого;
"...По словам сведущих среди персов людей, виновниками раздоров между эллинами и варварами были ФИНИКИЯНЕ. Последние прибыли от так называемого Красного моря к Нашему морю и поселились в стране, где и теперь живут. Финикияне тотчас же пустились в дальние морские путешествия. Перевозя египетские и ассирийские товары во многие страны..."
(Геродот Галикарнасский, "Клио")

Кто такие "финикияне" ясно, об остальном;
1) от так называемого Красного моря - то есть от полуострова Синай (см; Библию).
2) где и теперь живут - на Ближнем Востоке, в Ханаане.
3) Перевозя египетские и ассирийские товары - занимаясь комерцией, древнее еврейское занятие, а было еще и "пиратство финикинян", деньги же для торговли одними финиками не накопишь.
Аватара пользователя
konde
сержант
 
Сообщения: 696
Зарегистрирован: 07 май 2012, 11:48
Пол: Мужчина

Re: Евреи, Иудея и Израиль в античной литературе

Новое сообщение andy4675 » 05 июн 2013, 08:07

glew1234 писал(а):
ZHAN писал(а):Еще возник вопрос, хотя и не совсем по теме.
Иисус Христос был грамотным?

andy4675 писал(а):По крайней мере греческой демотикой он владел. А умел ли писать - затрудняюсь сказать. Тут нужно специалиста по раннему христианству...

Вопрос не удивляет, удивляет ответ.Изображение

Почему так? Или вы считаете, что иисус Христос, еслди это был человек, понимая греческую речь обязан был обладать и греческой грамотой? Даже среди самих греков были безалфавитные. Чего уж там, в далёкой Иудее, должен был знать пасынок простого работника...
Аватара пользователя
andy4675
младший сержант
 
Сообщения: 228
Зарегистрирован: 01 июл 2012, 16:03
Пол: Мужчина

Re: Евреи, Иудея и Израиль в античной литературе

Новое сообщение andy4675 » 05 июн 2013, 08:10

konde писал(а):где и теперь живут - на Ближнем Востоке, в Ханаане.

А вы знаете много людей, кто считает себя финикийцами?
:P
Аватара пользователя
andy4675
младший сержант
 
Сообщения: 228
Зарегистрирован: 01 июл 2012, 16:03
Пол: Мужчина

Re: Евреи, Иудея и Израиль в античной литературе

Новое сообщение Тролль » 05 июн 2013, 08:16

ZHAN писал(а):
andy4675 писал(а):Таким образом, евреи начали писать гораздо позже Моисея.

Довольно странный вывод учитывая, что евреи жили среди египтян уже давно использовавших письменность. :wink:

всегда утверждал, что письменность они сперли, и вся их гордость, мол мы со времен исхода владеем грамотностью, причем поголовно, наглая ложь.
Если кто то думает, что я плохой, он ошибается.

Я еще хуже.
Аватара пользователя
Тролль
старшина
 
Сообщения: 2912
Зарегистрирован: 04 ноя 2012, 15:51
Пол: Мужчина

Re: Евреи, Иудея и Израиль в античной литературе

Новое сообщение fudimsim » 06 июн 2013, 10:31

тролль писал(а):всегда утверждал, что письменность они сперли, и вся их гордость, мол мы со времен исхода владеем грамотностью, причем поголовно, наглая ложь.

Уважаемый Тролль! Успокойтесь.
Ну спёрли мы письменность, спёрли! :) Только скажите у кого? :D
А то гражданин Болгарии некий Кирилл давно утверждает что кто-то у него спёр письменность и какого то Мефодия в свидетели взял :lol:
Но не важно у кого мы спёрли "свой" иврит, важно что некий Мойсей, он же Моше, он же Муса, написал им Тору, что подтверждает даже не самый дружелюбный к иудеям Коран.
А то что мы со времен исхода владеем грамотностью, причем поголовно - действительно наглая ложь.
Потому что Мойсей, он же Моше, он же Муса, писал Тору 40 лет и читать её начали только после наглого захвата Ханаана, только верующие и обязаны были только мужчины. Женщины были не обязаны, но делали это добровольно. (А что, муж в синагогу, а я должна дома сидеть, скучать?)
:D
Есть разница между пустым кувшином и полным вина?
Нет. Пока не посмотришь во внутрь!
Аватара пользователя
fudimsim
старшина
 
Сообщения: 1669
Зарегистрирован: 20 июл 2012, 12:50
Откуда: Израиль
Пол: Мужчина

Re: Евреи, Иудея и Израиль в античной литературе

Новое сообщение Тролль » 06 июн 2013, 10:55

fudimsim писал(а):Ну спёрли мы письменность, спёрли! :) Только скажите у кого? :D


А это уже не важно, могу нарисовать себе медаль, наконец то хоть один из Ваших в этом сознался, уже прогресс. Хотя меня начинают терзать сомнения по поводу Вашей принадлежности к этому народу, ваши соплеменники обычно стоят на своем до конца. Из них признание можно выбить только жестким шантажом.

fudimsim писал(а):А то гражданин Болгарии некий Кирилл давно утверждает что кто-то у него спёр письменность и какого то Мефодия в свидетели взял :lol:


А вот это уже поклеп, им за это заплачено было, причем не мало, а что документов не осталось, так это они от нашей налоговой скрывались.
Если кто то думает, что я плохой, он ошибается.

Я еще хуже.
Аватара пользователя
Тролль
старшина
 
Сообщения: 2912
Зарегистрирован: 04 ноя 2012, 15:51
Пол: Мужчина

Re: Евреи, Иудея и Израиль в античной литературе

Новое сообщение fudimsim » 06 июн 2013, 11:55

тролль писал(а): ваши соплеменники обычно стоят на своем до конца.

Вам наверное слишком серьёзные попадались ... или тупые. :D
тролль писал(а):А вот это уже поклеп, им за это заплачено было, причем не мало, а что документов не осталось, так это они от нашей налоговой скрывались.

:D Так и мы заплатили и тоже не мало. а что документов не осталось, так ведь шабат был - нельзя было писать. :D
Есть разница между пустым кувшином и полным вина?
Нет. Пока не посмотришь во внутрь!
Аватара пользователя
fudimsim
старшина
 
Сообщения: 1669
Зарегистрирован: 20 июл 2012, 12:50
Откуда: Израиль
Пол: Мужчина

Re: Евреи, Иудея и Израиль в античной литературе

Новое сообщение Тролль » 06 июн 2013, 12:28

fudimsim писал(а): Так и мы заплатили и тоже не мало. а что документов не осталось, так ведь шабат был - нельзя было писать. :D



:D :good: :beer:
Если кто то думает, что я плохой, он ошибается.

Я еще хуже.
Аватара пользователя
Тролль
старшина
 
Сообщения: 2912
Зарегистрирован: 04 ноя 2012, 15:51
Пол: Мужчина

Re: Евреи, Иудея и Израиль в античной литературе

Новое сообщение konde » 03 июл 2016, 22:21

Древний народ но, не они и самый древний при этом, некоторые свои наименования они яро отрицают, стыдятся. Посмотрите что говорит Геродот об разбойниках-финикийцев Ближнего Востока, откуда они пришли.
Аватара пользователя
konde
сержант
 
Сообщения: 696
Зарегистрирован: 07 май 2012, 11:48
Пол: Мужчина


Вернуться в Ближний Восток

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1